Το carnival έγινε carnaval (ισπανικά), το Rhodes έγινε Rhodos που είναι πιο κοντά στη γερμανική γραφή, και στο τέλος προέκυψε ένας τίτλος με μίξη γλωσσών λες και γράφτηκε στο πόδι. Λίγο από εδώ, λίγο από εκεί, χωρίς καμία συνοχή.
Και μιλάμε για έναν τόπο που ζει από τον τουρισμό. Για μια Ρόδο που θέλει να δείχνει σοβαρότητα, οργάνωση, επαγγελματισμό. Αυτά δεν είναι κουλτουριάρικα ζητήματα, είναι η εικόνα μας προς τα έξω.
Θα μου πεις, λεπτομέρεια. Ε, από τις λεπτομέρειες κρίνεται η δουλειά. Αν δεν μπορούμε να γράψουμε σωστά δύο λέξεις, τι εικόνα δίνουμε προς τα έξω;
Υ.Γ. Αν το “carnaval” μπήκε από ισπανική έμπνευση, κατανοητό, επειδή ο Δήμαρχος έχει Ισπανικές ρίζες. Αλλά ο Δήμος δεν είναι προσωπικό προφίλ για να γράφει όπως του αρέσει. Έχει ευθύνη για την εικόνα της Ρόδου.

